| Otto René Castillo was a Guatemalan revolutionary and poet. He was executed by the Guatemalan Army on March 19, 1967. This is a linguistic, cultural and temporal translation of his poem Intelectuales Apoliticos. | 
One day 
the apolitical intellectuals 
of our land 
will be interrogated 
by the poorest of people. 
They will be asked what they did 
while their community 
was extinguished, 
like a sweet fire, small and alone. 
No one will ask them about their fashion sense, 
or their long lunches at the faculty club. 
No one will want to know about their absurd 
attempts to discover "the meaning of it all." 
No one will care about or even understand 
their economic outlook for 
"the current recession." 
They will not be questioned on 
Greek mythology, 
nor their new age remedy for 
feelings of alienation. 
They'll be asked nothing about their 
post-modernist justifications for apathy, concocted as self-serving lies. 
On that day the simple folk will come. 
Those who had no place in the 
papers, books and poems of  
the apolitical intellectuals, 
but who produced their 
food and clothes,  built 
their homes and cars, 
who cleaned their 
offices, raised their children, and cooked 
their meals, 
            and they'll ask:
"What did you do when the poor
suffered, when tenderness and
life burned out in them?"
Apolitical intellectuals,
you will not be able answer.
A vulture of silence
will eat at your guts. Your own misery
will pick at your soul.
And you will be mute
in your shame.